-
1 sow dragon's teeth
сеять раздоры, вызывать войну [этим. миф.]The real victims were the village folk, grandmothers, children and peasant farmers, who were buried now, whose only epitaph would be a pile of newspaper clippings and files of diplomatic correspondence. Yet in one small village the dragon's teeth had been sown again, and the crop would sprout, inevitably, into armed men. (M. West, ‘The Ambassador’, ch. VIII) — И пострадали от этого крестьяне - старухи, дети и землепашцы, - которые уже покоятся в земле, и эпитафией им будет лишь горстка газетных вырезок да папки с дипломатической перепиской. Однако зубы дракона в этой маленькой деревушке посеяны, и неизбежно появятся всходы в виде вооруженных людей.
-
2 sow dragon's teeth
Общая лексика: сеять вражду, сеять раздоры, сеять семена раздора -
3 dragon's teeth
['dræg(ə)nzˌtiːθ]сущ.; мн.1) ист.; воен.; жарг.; "зубы дракона" ( противотанковые конусообразные заграждения)2) миф. зубы дракона -
4 sow the dragon's (or dragons') teeth
"ceять зубы дpaкoнa", ceять paздopы, вызывaть вoйну [этим. миф.]In one small village the dragon's teeth had been sown again and the crop would sprout inevitably, into armed men (M. West). The survival of private enterprise now depends on subsidy and patronage: no amount of juggling with tax rates will alter the fact. But the danger is that Mrs. Thatcher will try, that she will sow dragon's teeth among the resentful middle-class, that she will, in short, sharpen appetites that she cannot satisfy (New Statesman)Concise English-Russian phrasebook > sow the dragon's (or dragons') teeth
-
5 sow
I [saʋ] n1. свинья, свиноматка2. метал. настыль, козёл♢
to take /to get, to have/ the wrong sow by the ear - ≅ попасть пальцем в небо; обратиться не по адресуto take /to get, to have/ the right sow by the ear - ≅ попасть в точку
II [səʋ] v (sowed [-{səʋ}d]; sowed, sown)as drunk as David's /as a/ sow - мертвецки /в доску/ пьяный
1. 1) сеять, высеиватьto sow wheat [barley] - сеять пшеницу [ячмень]
2) распространять, сеятьto sow the seeds of enmity [of hatred] - сеять вражду [ненависть]
2. 1) засеивать2) усеиватьa sky sown with stars - небо, усеянное звёздами
a meadow sown with daisies - луг, пёстрый от ромашек
♢
to sow the wind and to reap the whirlwind - ≅ посеешь ветер - пожнёшь бурюto sow dragon's teeth - сеять семена раздора, сеять вражду /раздоры/
to sow one's wild oats - отдать дань увлечениям молодости; перебеситься, остепениться
as a man sows, so shall he reap - посл. что посеешь, то и пожнёшь
-
6 sow
̈ɪsəu I гл.
1) сеять;
засевать, засеивать Syn: drill, lose
2) сеять, распространять;
насаждать Syn: drill, lose ∙ sow out II сущ.
1) свинья;
свиноматка Syn: pig
2) метал. козел;
настыль ∙ to take/get the wrong sow by the ear ≈ попасть пальцем в небо;
обратиться не по адресу;
напасть не на того, на кого следует to take/get the right sow by the ear ≈ попасть в точку;
напасть на нужного человека или вещь свинья, свиноматка настыль, козел > to take the wrong * by the ear попасть польцем в небо;
обратиться не по адресу > to take the right * by the ear попасть в точку > as drunk as David's * мертвецки пьяный сеять, высеивать - to * wheat сеять пшеницу - to * broadcast сеять вразброс распространять, сеять - to * the seeds of enmity сеять вражду засеивать - to * a field with wheat засеять поле пшеницей - these acres are sown to rice на этой площади посеян рис усеивать - a sky sown with stars небо, усеянное звездами - a meadow sown with daisies луг, пестрый от ромашек > to * the wind and to reap the whirlwind посеешь ветер - пожнешь бурю > to * dragon's teeth сеять семена раздора, сеять вражду > to * one's wild oats отдать дань увлечениям молодости;
перебеситься, остепениться > as a man *s, so shall he reap (пословица) что посеешь, то и пожнешь sow метал. козел;
настыль;
to take (или to get) the wrong sow by the ear = попасть пальцем в небо;
обратиться не по адресу;
напасть не на того, на кого следует ~ свинья;
свиноматка ~ сеять, распространять;
насаждать;
to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
sow out высевать ~ (sowed;
sown, sowed) сеять;
засевать;
to sow the field with wheat засеять поле пшеницей ~ сеять, распространять;
насаждать;
to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
sow out высевать ~ сеять, распространять;
насаждать;
to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
sow out высевать ~ (sowed;
sown, sowed) сеять;
засевать;
to sow the field with wheat засеять поле пшеницей to ~ the wind and to reap the whirlwind = посеешь ветер - пожнешь бурю to take (или to get) the right ~ by the ear = попасть в точку;
напасть на нужного человека или вещь sow метал. козел;
настыль;
to take (или to get) the wrong sow by the ear = попасть пальцем в небо;
обратиться не по адресу;
напасть не на того, на кого следует -
7 tooth
pl teeth
См. также в других словарях:
to sow dragon's teeth — To stir up trouble, cause contention • • • Main Entry: ↑dragon … Useful english dictionary
Dragon's teeth (mythology) — For other uses, see Dragon s teeth (disambiguation). In Greek myth, dragon s teeth feature prominently in the legends of the Phoenician prince Cadmus and Jason s quest for the Golden Fleece. In each case, the dragon s teeth, once planted, would… … Wikipedia
DRAGON'S TEETH — the teeth of the dragon that Cadmus slew, and which when sown by him sprang up as a host of armed men, who killed each other all to the five who became the ancestors of the Thebans, hence the phrase to sow dragon s teeth, to breed and foster… … The Nuttall Encyclopaedia
sow dragon's teeth — incite an argument, start a dispute … English contemporary dictionary
Shapeshifting — For other uses, see Shapeshifting (disambiguation). Shapeshifting is a common theme in mythology, folklore, and fairy tales. It is also found in epic poems, science fiction literature, fantasy literature, children s literature, Shakespearean… … Wikipedia
Spartoí — In Greek mythology, Spartoí (Greek: Σπαρτοί, literal translation: sown men , from σπείρω speírō to sow ) are a mythical people who were held to be Ares children.partoi in ThebesCadmus arrived in Thebes, Greece after following a cow at the urging… … Wikipedia
No. 644 Squadron RAF — Active 23 Feb 1944 1 Sep 1946 Country United Kingdom B … Wikipedia
List of characters in the Camp Half-Blood series — This is a list of characters in the Percy Jackson the Olympians series and in the The Heroes of Olympus series. Contents 1 Main characters 1.1 Perseus Jackson 1.2 Annabeth Chase … Wikipedia
Wild boar — Boar redirects here. For other uses, see Boar (disambiguation). Wild pig redirects here. For other uses, see Wild pig (disambiguation). For the German World War II Wild Boar night fighter tactic, see Wilde Sau. Wild Boar Temporal range: Early… … Wikipedia
Sword and Sorceress series — The Sword and Sorceress series is a series of fantasy anthologies edited by Marion Zimmer Bradley. As she explained in the foreword to the first volume, she created the anthology to redress the lack of strong female protagonists in the sub genre… … Wikipedia
Book of Imaginary Beings — Infobox Book name = Book of Imaginary Beings title orig = Manual de zoología fantástica, later El libro de los seres imaginarios translator = Norman Thomas di Giovanni and others author = Jorge Luis Borges country = Argentina language = Spanish… … Wikipedia